Версия, адаптированная для печати (534 серии сжаты до одной печатной страницы).
Действующие лица: Нонеймио — бродяга из провинции Цинь. Синьор Интелино — владелец ранчо. Дон Кулерито — сын Синьора. Дона Трансенда — дочь Синьора и сестра Кулерито. Синьора Асусина — жена Синьора. Шлейфино — слуга и друг Трансенды. Синьора Виндузина — мама друга Интелино. Друг Интелино — просто друг.
На ранчо Атеиксио восходит солнце: словно кто-то нажал кнопку, все вокруг начало шелестеть, двигаться, шевелиться, как будто непосредственно с поднебесья появляется приятный трепетный ветерок. Дона Трансенда уже не спит: она проснулась раньше всех. Сидит на берегу семейного озера Агэпэ и разговаривает сама с собой.
Трансенда. Ка-а-ак страшно жить! О, Бог мой… не в силах я сомкнуть и глаз. Отец мой есть тиран и сущий изверг. Ну, право слово: разве можно выдавать свою единственную дочь… за бессердечный кремния кусок, за монстра. Ведь как назвать того, кто так не мил всем таймингам моим? К тому же он хоть и кровей известных, рода AMD, совсем не пара мне — ровесник папы. (Трансенда краснеет и, слегка улыбаясь, смотрит на небо.) К тому же нужен мне контроллер быстрый очень, молодой. Выносливый, с широкой шиной. И лучше двухканальный — вот мне будет счастье…
Прибегает Шлейфино, застает последние фразы своей хозяйки, Трансенды.
Шлейфино. Мама миа… Трансенда! Как ты прекрасна утром и свежа! Однако, несмотря на все мои к тебе святые чувства, я должен сообщить тебе — ты тормозишь! Отец и мать твои меня послали. Сначала к черту, после — за тобой. Велели передать, что им твои порывы с утра сидеть и тайминги томить… совсем не любы. Слышишь ты, Трансенда? Очнись!
Трансенда. Ах, Шлейфино! Что ты, право слово! Мои отец и мать все время кипятятся, ты же знаешь. Без повода иль с ним — не суть проблемы. И если бы не брат мой, дай Святая дева Энвиада сил ему и счастья, то вся фазенда… накрылась бы уже давно хардварным глюком.
Шлейфино. И тем не менее! Позволь, тебя сопровожу я.
Трансенда. Куда?
Шлейфино. На завтрак — к нам пришли мажоры: друг вашего отца и мать его, синьора Виндузина. Последняя пришла с десятком патчей и букетом сильных глюков… я всех не сосчитал. Зачем с такой толпой пришла, не знаю. Должно быть, чтоб охраняли те ее — теперь понятно, ввиду чего в обед нельзя пробиться в центр города, синьора Виндузина едет кушать. Но полно, побежали же, Трансенда!
Они прибегают в семейный особняк. За столом сидят родители и гости — друг Отца и мать, синьора Виндузина. Завтрак подает Нонеймио, новый помощник повара.
Интелино. Приветствуем тебя, о наша дочь! (Показывая рукой в сторону гостей.) Пришла твоя кузина и… твой будущий супруг. Системные процессы в предвкушении: я разослал гонцов по всей провинции, чтоб сообщить благую весть. Ты счастлива, о дочь моя?
Трансенда (сжимая губы в тонкую линию). Да, отец. Безмерно.
Асусина (наклоняясь к дочери, шепчет ей на ухо). Опомнись, доча… Твой супруг, на вид хоть неказист, но ты пойми — ведь мы с отцом не вечны. К тому же ты, признаться, дуровата — частенько тормозишь, глюкавишь и сбоишь. Вот нам святые предки и послали сей подарок — возможность выдать дочу замуж за мажора. Пусть старого, точней немолодого. Зато известного.
Трансенда. Мама, что вы! И не стыдно вам?
Асусина. Не стыдно! Ведь в нашей вотчине, ты знаешь, есть проблемы. Мы пробовали все — меняли слуг, пытали брата, кошек, свиней-транзисторов и мышку ощипали. Отец твой даже на меня порой смотрел угрюмо. Не в силах мы понять проблемы были. Единственный источник, что остался, — ты. Ну и кузен твой, Встроен Видеоадаптер. Но он ведь… благородней нет его! Он рода Эмсиай! Он чист, как капля канифоли утром ранним!
Трансенда. Мне стыдно с вами быть в соседнем слоте. О мама, как не понимаете вы, право! Ведь я тут ни при чем! Я томна иногда, порой перегреваюсь что есть мочи — но то от страсти по тяжелым приложеньям, что бегает в моей крови.
Асусина. Окончим спор! Не смей перечить мне, редиска! Пойдешь ты замуж тотчас же!
Трансенда. И не подумаю! У вас затмились шины! И БИОС время уж перепрошить — вы мыслите настолько архаично, что мне не остается ничего… как согласиться.
Асусина. Слава Богу…
Трансенда. …выйти замуж. Но не за того.
Все в недоумении поворачиваются к Трансенде и с открытыми ртами наблюдают за развитием событий.
Интелино. А за кого? Не хочешь ли сказать, что ты грозишь инцестом? (Кулерито громко закашливается.)
Трансенда. Нет, мой брат и так влюблен, отец. Пусть скажет сам в кого. А мне… А мне милей всего Нонеймио, слуга наш.
Интелино. Как? Этот оборванец? Так он ведь не из наших: он бродяга из страны, которой нет. На карте. Материнской.
Нонеймио: О, мой синьор. На родине своей, осмелюсь доложить, я очень крут. Не хуже славного кузена дочки вашей. Того, что сильный шибко видеоадаптер. Кстати, ваш сын влюблен в него, и глюки всей системы лишь с этим связаны.
Интелино начинает перегреваться, Виндузина синеет и закрывается веером. Намечается скандал. Пока Кулерито охлаждает отца и пытается разрядить обстановку, Трансенда берет Нонеймио за руку, и они убегают прочь ото всех. На озеро Агэпэ…
Прошла ночь.
Отец Трансенды остыл и решил дать Нонеймио шанс, позволив ему выполнять обязанности видеоадаптера. В 499-й серии сериала выясняется, что Трансенда была не виновата в глюках системы. А в 533-й — поменяли мышку. Вот так вот… Как страшно жить… UP
Kenny Kenobi